Chindasvinto b. 563 d. 30 септембар 653

Из пројекта Родовид

Особа:130996
Рођени род Visigodo
Пол мушки
Цело име (рођено) Chindasvinto
Родитељи

Suintila [Visigodo] b. 588 d. 634

Вики-страница wikipedia:ru:Хиндасвинт

Догађаји

563 Рођење:

Рођење једног детета: Favila (отец Пелайо) ? (Wisigoths) [?] d. 701

Рођење једног детета: Teodofredo [Visigodo]

639 Свадба: Regisberg (жена Хиндасвинта) [Visigoth] b. април 623 d. децембар 646

639 Рођење једног детета: Hispania, Recceswinth ? (Visigoth) [?] b. 639 d. 672

~ 640 Рођење једног детета: Flavia Glaswintha Tabira [Visigoth] b. ~ 640

од мај 642 Титуле : Hispania, Rey de los visigodos

30 септембар 653 Смрт: Toledo, Hispania

Напомена

Chindasvinto Balthes, Rey de los Visigodos, р. ок. 600 ум. 653 - по https://www.geni.com/people/Chindasvinto-rey-de-los-visigodos/6000000012138111588


Quindasvinto. Flavius Chindasvintus Rex. ?, 563 – ¿Toledo?, 30.IX.653. Rey de España (642-653).

Quindasvinto, sin duda, pertenecía a una poderosa y noble familia goda. Hacen pensar que era esta la misma del rey Quintila (636-639) el uso por ambos del mismo formante antroponímico, así como su comportamiento al derrocar a Tulga (639-642), el joven hijo y sucesor de aquél, contentándose con inhabilitarle haciéndole tonsurar. Una familia que durante el reinado de Quintila había fortalecido enormemente su posición, con abundantes entregas de patrimonio fundiario por parte del Soberano; así como había sabido crear en torno suyo una amplia coalición de nobles y fideles, beneficiados por ese mismo tipo de entregas.

(Киндасвинто, несомненно, принадлежал к могущественной и знатной готской семье. Они предполагают, что это было то же самое, что и король Квинтилла (636-639), использование обоими одного и того же антропонимического форманта, а также их поведение при свержении Тулги (639-642), маленького сына и преемника первого, довольствуясь сам, отключив его, сделав постриг. Семья, которая во время правления Квинтиллы значительно укрепила свое положение, благодаря обильным поставкам земельного владения Сувереном; точно так же, как он знал, как создать вокруг себя широкую коалицию дворян и лоялистов, получающих выгоду от поставок того же типа.)

Con anterioridad a su subida al Trono el anciano Quindasvinto había participado en más de una conjura para hacerse con la Corona goda. Si se acepta una noticia trasmitida por una continuación tardía de la Historia de los godos de Isidoro, Quindasvinto se habría rebelado en la localidad de Pampliega (Burgos).

(Перед восхождением на Трон старый Киндасвинто участвовал более чем в одном заговоре с целью захвата Готской Короны. Если принять новость, переданную поздним продолжением «Истории готов» Исидора, Киндасвинто восстал бы в городе Памплиега (Бургос).)

Este hecho y el fácil triunfo de su alzamiento hacen verosímil que se encontrase allí al frente de una fuerza militar, seguramente en condición de duque de una provincia septentrional y en alguna de las campañas periódicas de castigo contra las rebeldes poblaciones de ultrapuertos.

(Этот факт и легкая победа его восстания делают правдоподобным, что он был там во главе вооруженных сил, вероятно, в состоянии герцога северной провинции и в некоторых периодических кампаниях наказания против мятежного заграничного населения.)

La usurpación del Trono por Quindasvinto se explicaría así por su misma pertenencia a la coalición nobiliaria que venía dominando el Reino godo, aunque de forma vacilante, desde los tiempos de Quintila, y con el objetivo de evitar su destrucción por elementos ajenos a la misma. Un peligro que residía, además de en la falta de carácter de Tulga, en el posible apoyo externo de francos o independientes vascones de los Pirineos Occidentales, y también en las envidiosas ambiciones existentes en el seno de la misma coalición dominante. Frente a todo ello Quindasvinto desarrolló, a pesar de su edad, una política enérgica con objetivos muy definidos. Por un lado, y antes de nada, ejerció un asfixiante control sobre los intentos latentes de rebeldía en el seno de la nobleza, mediante profundísimas purgas de la misma, acompañadas de confiscaciones de sus bienes en beneficio de la Corona y de su propia familia. Pero además Quindasvinto, imitando procedimientos imperial-bizantinos, trató de crear una nueva “nobleza de servicio” adicta a su linaje mediante la concesión a sus miembros de notables privilegios y beneficios, así como reforzó de manera visible las instancias teocráticas de la regia institución, tratando de proteger al Rey y su familia con lo sagrado.

(Таким образом, узурпацию трона Киндасвинто можно объяснить его принадлежностью к благородной коалиции, господствовавшей в Готском королевстве, хотя и нерешительно, со времен Квинтиллы, и с целью избежать его разрушения иностранными элементами. . Опасность, которая заключалась, помимо отсутствия характера Тулги, в возможной внешней поддержке франков или независимых басков из Западных Пиренеев, а также в завистливых амбициях внутри той же доминирующей коалиции. Несмотря на все это, Киндасвинто разработал, несмотря на свой возраст, энергичную политику с четко определенными целями. С одной стороны, и прежде всего, он осуществлял удушающий контроль над скрытыми попытками восстания внутри дворянства посредством очень глубоких чисток, сопровождавшихся конфискацией их активов в пользу короны и своей собственной семьи. Но помимо этого Киндасвинто, подражая имперско-византийским процедурам, пытался создать новую «служебную знать», привязанную к его родословной, предоставляя своим членам заметные привилегии и льготы, а также явно укрепляя теократические экземпляры королевского института, пытаясь защитить власть имущих. Король и его семья со священным.)

Las fuentes hablan del ajusticiamiento de doscientos miembros de la alta nobleza y de quinientos de la mediana. Otros muchos tuvieron que huir al extranjero, entre los que se encontraban no pocos miembros del estamento eclesiástico, que dejó de ser un refugio para conspiradores laicos fracasados. Es más, Quindasvinto trató de controlar por ley las alianzas entre las familias de la nobleza, prohibiendo la tradicional endogamia, así como la independencia jurisdiccional de la misma, y la posibilidad de utilizar para el enriquecimiento propio las funciones de gobierno ocupadas por sus miembros. A tal fin, y junto a la multiplicación de medidas legales contra dichas corruptelas, situó a los funcionarios laicos bajo la inspección de los obispos, convertidos de este modo en una instancia más de la administración regia.

(Источники говорят о казни двухсот представителей высшего дворянства и пятисот представителей среднего класса. Многим другим пришлось бежать за границу, среди них было немало членов церковного истеблишмента, который перестал быть прибежищем для несостоявшихся заговорщиков-мирян. Более того, Киндасвинто пытался законодательно контролировать союзы между дворянскими семьями, запрещая традиционный инбридинг, а также его юрисдикционную независимость и возможность использования государственных функций, занятых его членами, для их собственного обогащения. С этой целью, наряду с множеством правовых мер против такой коррупции, он поставил мирян под надзор епископов, тем самым став еще одним примером королевской администрации.)

En su intento de crear una “nobleza de servicio” imitada de la bizantina Quindasvinto llegó a conceder privilegios y funciones de gobierno importantes a ciertos esclavos reales. Algunos de los cuales fueron encumbrados con el objetivo final de que pudieran inculpar en causas de alta traición a sus antiguos amos, miembros de la nobleza. Pero además de ello Quindasvinto también trató de unir fuertemente a su persona y a la causa de su familia a un grupo de nobles mediante la concesión a los mismos de privilegios y prebendas, entre ellos los bienes confiscados a los nobles purgados así como uniéndoles en matrimonio con las mujeres e hijas de aquellos. Es más, trató de convertir a estos “fieles del rey” en una especie de inquisidores regios.

(В своей попытке создать «служебное дворянство», имитируемое византийским Киндасвинто, он пришел, чтобы предоставить привилегии и важные правительственные функции некоторым королевским рабам. Некоторые из них были воспитаны с конечной целью - обвинить своих бывших хозяев, представителей знати, в государственной измене. Но в дополнение к этому Киндасвинто также попытался прочно объединить свою личность и дело своей семьи с группой дворян, предоставив им привилегии и льготы, в том числе товары, конфискованные у очищенных дворян, а также объединив их в браке с дворянами. жены и дочери тех. Более того, он пытался превратить этих «верных короля» в своего рода королевских инквизиторов.)

Pero, sin duda, los grandes beneficiados con las confiscaciones a miembros de la nobleza serían el propio Quindasvinto y su familia. Los obispos y nobles reunidos en el Concilio VIII de Toledo del 653 se quejarían de las grandes riquezas acumuladas por Quindasvinto, y de la confusión que éste procuró entre el patrimonio personal suyo y el de la Corona. En todo caso, lo que es cierto es que las nuevas disponibilidades en manos del Monarca permitieron un aumento en el peso y una mejora en la ley de los trientes acuñados entonces. Unos recursos económicos que permitieron también a Quindasvinto restablecer el control sobre las poblaciones vasconas del norte peninsular, que se habían aprovechado de los años precedentes de anarquía y debilidad del poder central godo.

(Но, без сомнения, больше всего выиграют от конфискации у членов дворянства сам Киндасвинто и его семья. Епископы и дворяне, собравшиеся на VIII Соборе Толедо в 653 году, жаловались на огромное богатство, накопленное Киндасвинто, и на путаницу, которую он создал между своим личным наследием и наследством Короны. В любом случае несомненно то, что новые возможности в руках Монарха позволили увеличить вес и улучшить закон триентов, придуманный тогда. Экономические ресурсы, которые также позволили Киндасвинто восстановить контроль над баскским населением на севере полуострова, которое воспользовалось предшествующими годами анархии и слабостью центральной готской власти.)

En fin, Quindasvinto procedió, posiblemente ya tras la asociación al Trono de su hijo Recesvinto, a realizar un profunda reforma de la administración. Lo que dio lugar también a una enorme actividad legislativa que serviría de base a la codificación posterior por Recesvinto de la legislación del Reino en un único Liber Iudicum. En esencia dicha reforma consistió en una radical militarización de la administración, con ciertos paralelismos con expedientes realizados por el Imperio bizantino en los exarcados de África e Italia.

(Наконец, Киндасвинто приступил, возможно, уже после присоединения к трону своего сына Ресесвинто, для проведения глубокой реформы управления. Это также привело к огромной законодательной деятельности, которая послужит основой для последующей кодификации Ресесвинто законодательства Королевства в единой Liber Iudicum. По сути, эта реформа заключалась в радикальной милитаризации администрации с некоторыми параллелями с делами, проводимыми Византийской империей в экзархатах Африки и Италии.)

En virtud de la misma los oficiales y mandos militares asumieron las atribuciones y funciones encomendadas anteriormente a los civiles, que en muchos casos desaparecieron. De esta forma los antiguos duques militares pasaron a desempeñar todas las funciones propias de los gobernadores de las seis provincias del Reino, como jueces supremos y al frente a la recaudación de ciertos tributos, asumiendo para ello antiguos cargos de naturaleza fiscal como eran los de condes del patrimonio, de los tesoros, del gabinete y de la despensa reales. Por debajo de los seis duques continuó el conde de la ciudad o territorio, y los oficiales del Ejército existente en cada distrito. Con ello Quindasvinto sin duda perseguía una administración más centralizada y eficiente, aunque de hecho derivó en un reforzamientos de los nobles adeptos al régimen, que coparon esos cargos con una creciente confusión feudalizante entre sus poderes jurisdiccionales y los derivados de sus patrimonios.

(В силу этого офицеры и военачальники приняли на себя обязанности и функции, ранее возложенные на гражданских лиц, которые во многих случаях исчезали. Таким образом, старые военные герцоги начали выполнять все функции губернаторов шести провинций Королевства в качестве верховных судей и ответственных за сбор определенных налогов, принимая на себя эти старые должности финансового характера, такие как графов поместья, сокровищ, шкафа и настоящей кладовой. Ниже шесть герцогов продолжили подсчет города или территории и офицеров существующей армии в каждом районе. При этом Киндасвинто, несомненно, добился более централизованного и эффективного управления, хотя на самом деле это привело к усилению благородных последователей режима, которые заняли эти позиции в условиях растущей феодальной путаницы между их юрисдикционной властью и властью, полученной из их вотчин.)

Sería así en una posición de fuerza cuando Quindasvinto se atreviera, en octubre del 646, a convocar un nuevo concilio general, el VII de los de Toledo. (Таким образом, он был бы в состоянии, когда Киндасвинто осмелился в октябре 646 г. созвать новый генеральный совет, VII собор Толедо.)

En él se aprobaron, con la reticencia de los obispos septimanos y tarraconenses, las medidas antinobiliarias realizadas anteriormente por el Rey, además de poner coto a la codicia de algunos obispos galaicos sobre los bienes de las parroquias rurales. Sería sólo tras este refrendo eclesiástico cuando finalmente el 20 de enero del 649 Quindasvinto diera el paso decisivo, para la consolidación del poder de su familia, de asociar al Trono a su hijo Recesvinto. Con ello aseguraba también para sus numerosos “fieles” la continuidad del régimen y, por ende, el disfrute de las prebendas recientemente conseguidas. Padre e hijo se mantendrían así sin dificultad en el poder hasta la muerte del primero en septiembre de 653.

(В нем, с нежеланием епископов Севильи и Таррагоны, были одобрены меры по борьбе с недвижимостью, ранее осуществленные королем, в дополнение к обузданию жадности некоторых галисийских епископов по отношению к имуществу сельских приходов. И только после этого церковного одобрения, когда, наконец, 20 января 649 г. Киндасвинто сделал решающий шаг для консолидации власти своей семьи, присоединив к трону своего сына Ресесвинто. Это также обеспечило его многочисленным «верным» преемственность режима и, следовательно, пользование недавно полученными благами. Таким образом, отец и сын без труда оставались бы у власти до смерти первого в сентябре 653 года.)


Bibl.: F. Dahn, Die Könige der Germanen, V, Würzburg, Breitkopf und Härtel, 1870, págs. 193-198; Die Könige der Germanen, vol. VI, Leipzig, Breitkopf und Härtel, 1885 (2.ª ed.), págs. 444-451; J. Tailhan, Anonyme de Cordove. Chronique rimée des derniers rois de Tolède et de la conquete de l’Espagne par les arabes, Paris, E. Leroux, 1885, págs. 87-91; E. Hinojosa et al., Historia General de España escrita por individuos de número de la Real Academia de la Historia bajo la dirección del Excmo. Sr. D. Antonio Canovas del Castillo. Monarquía visigótica, vol. II, Madrid, El Progreso Editorial, 1890, págs. 9-21; K. Zeumer, Historia de la Legislación Visigoda, Barcelona, Universidad, Facultad de Derecho, 1944, págs. 81-92; R. Grosse, Las fuentes de la época visigoda y bizantinas (Fontes Hispaniae Antiquae IX), Barcelona, Librería Bosch, 1947, págs. 297-310; G. C. Miles, The Coinage of the Visigoths of Spain Leovigild to Achila II, Nueva York, The American Numismatic Society, 1952, págs. 335-350; M. Torres López, [“Las invasiones y los Reinos germánicos de España (años 409-711)”], en España visigoda, I. Las invasiones. Las sociedades. La Iglesia, introd. de R. Menéndez Pidal, pról. de M. C. Díaz y Díaz, en J. M.ª Jover Zamora (dir.), Historia de España Menéndez Pidal, t. III, Madrid, Espasa Calpe, 1963 (2.ª ed.), págs. 118- 120; M. Vigil y A. Barbero, “Sobre los orígenes sociales de la Reconquista: Cántabros y Vascones desde fines del Imperio Romano hasta la invasión musulmana”, en Boletín de la Real Academia de la Historia, 156 (1965), págs. 310-312; E. A. Thompson, The Goths in Spain, Oxford, Clarendon Press, 1969, págs. 190-199; D. Claude, Geschichte der Westgoten, Stuttgart-Berlín-Colonia-Maguncia, Verlag W. Kohlhammer, 1970, págs. 78-79; D. Claude, Adel, Kirche und Königtum im Westgotenreich, Sigmaringen, Jan Thorbecke Verlag, 1971, págs. 115-131; L. A. García Moreno, “Estudios sobre la administración del Reino visigodo de Toledo”, en Anuario de Historia del Derecho Español, 44 (1974), págs. 123-155; Prosopografía del Reino visigodo de Toledo, Salamanca, Ediciones Universidad, 1974, pág. 40; El fin del reino visigodo de Toledo, Madrid, Universidad Autónoma, 1975, págs. 162- 170; J. Orlandis, Historia de España. La España visigótica, Madrid, Editorial Gredos, 1977, págs. 160-168; L. García Iglesias, Los judíos en la España antigua, Madrid, Ediciones Cristiandad, 1978, págs. 116-117; H.-J. Diesner, Politik und Ideologie im Westgotenreich von Toledo: Chindasvind, Berlín, Sitzungsberichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 121, 1979; J. Orlandis, “Hacia una mejor comprensión del problema judío en el Reino visigodo-católico de España”, en Settimane di Studi sull’Alto Medioevo, XXVI, Espoleto, Centro italiano di Studi sull’Alto Medioevo, 1980, pág. 168; P. D. King, “King Chindasvind and the First Territorial Law-code of the Visigothic Kingdom”, en E. James (ed.), Visigothic Spain: new approaches, Oxford, Clarendon Press, 1980, págs. 131-157; J. Orlandis, Die Synoden auf der Iberischen Halbinsel bis zum Einbruch des Islam (711), Paderborn- Munich-Viena-Zürich, Ferdinand Schöningh, 1981, págs. 191-194; D. Claude, “Chindasvinth”, en Reallexikon der germanischen Altertumskunde, 4, Berlin, W. de Gruyter, 1981 (2.ª ed.), pág. 462; B. Saitta, “I Giudei nella Spagna visigota. Da Suintila a Rodrigo”, en Quaderni Catanesi di Studi Classici e Medievali, 5, 9 (1983), págs. 100-104; R. Collins, Early Medieval Spain. Unity in Diversity, 400-1000, Londres- Basingstoke, The Macmillan Press, 1983, págs. 122-127; L. A. García Moreno et al., España visigoda, I. Las invasiones. Las sociedades. La Iglesia, intr. de R. Menéndez Pidal, pról. de M. C. Díaz y Díaz, en J. M.ª Jover Zamora (dir.), Historia de España Menéndez Pidal, t. III, Madrid, Espasa Calpe, 1991, págs. 232-235; J. M. Novo, Los pueblos Vasco-Cantábricos y Galaicos en la Antigüedad Tardía. Siglos III-IX, Alcalá de Henares, Universidad, 1992, pág. 68; L. A. García Moreno, “Disenso religioso y hegemonía política”, en Cuadernos ‘Ilu, 2 (1999), págs. 51-53; M.ª R. Valverde, Ideología, simbolismo y ejercicio del poder real en la Monarquía visigoda: un proceso de cambio, Salamanca, Ediciones Universidad, 2000; L. A. García Moreno, “Urbs cunctarum gentium victrix gothicis triumphis victa. Roma y el Reino visigodo”, en Settimane di Studi sull’Alto Medioevo, XLIX, Espoleto, Centro italiano di Studi sull’Alto Medioevo, 2002, págs. 299-307.


Luis Agustín García Moreno

http://dbe.rah.es/biografias/12129/quindasvinto


Од прародитеља до унучад

Прародитељи
Childebert II
Рођење: 570, Metz
Титуле : од 575, Roi d'Austrasie
Титуле : од 592, Roi des Burgondes
Титуле : од 592, Roi de Paris
Титуле : од 592, Roi de Bourgogne
Смрт: октобар 596
Ingonde (princesse d'Espagne)
Рођење: 570, Metz (57)
Свадба: Hermenegild
Смрт: 24 март 585, Carthage
Clodosinde de France
Рођење: 572, Metz (57)
Уговор венчања: Reccared I , Spain, Second Recaredo's mariage
Hermenegild
Рођење: 564
Свадба: Ingonde (princesse d'Espagne)
Смрт: 13 април 585, Tarragona
Други догађај: 1585, Canonized as a Catholic Saint
Nn Leodegildsdatter
Рођење: изм 491 и 611
Baddona
Рођење: 566, posiblemente hija de Fonso
Свадба: Reccared I , Spain, Third Recaredo's mariage
Ringunthe
Рођење: ~ 569
Уговор венчања: Reccared I , París
ANUL: Reccared I , Toulousse
Смрт: > 589
Reccared I
Рођење: 565
Уговор венчања: Ringunthe , París
ANUL: Ringunthe , Toulousse
Титуле : од 586, Rey de los Visigodos.
Уговор венчања: Clodosinde de France , Spain, Second Recaredo's mariage
Свадба: Baddona , Spain, Third Recaredo's mariage
Смрт: 601
Прародитељи
Родитељи
Liuva II
Рођење: 583, Hispania, hijo natural de Recaredo y mujer no goda
Титуле : изм 601 и април 603, Hispania, Rey de los visigodos
Смрт: јул 603, Hispania
Floresinda
Рођење: hija natural
Свадба: Sisebuto
Suintila
Рођење: 588, Hispania
Титуле : изм 621 и 631, Hispania, Rey de los Visigodos
_EXCM: 5 децембар 633, Toledo, Hispania
Смрт: 634
Родитељи
 
== 3 ==
Regisberg (жена Хиндасвинта)
Рођење: април 623
Свадба: Chindasvinto
Смрт: децембар 646, Toledo (Spain), de 22 años y 8 meses
Chindasvinto
Рођење: 563
Свадба: Regisberg (жена Хиндасвинта)
Титуле : од мај 642, Hispania, Rey de los visigodos
Смрт: 30 септембар 653, Toledo, Hispania
== 3 ==
Деца
Recceswinth ? (Visigoth)
Рођење: 639, Hispania
Свадба:
Титуле : од 653, Hispania, King of the Visigoths
Смрт: 672, Hispania
Luz Bitular Fernández
Рођење: sobrina de Witiza
Favila (отец Пелайо) ? (Wisigoths)
Титуле : Duc des Asturies
Смрт: 701
Teodofredo
Титуле : Duque de Córdoba
Свадба: Recilo de Córdoba
Ardabasto
Рођење: 611изр, Constantinopla
Свадба: Goda
Досељавање: < 653, Hispania
Свадба: Flavia Glaswintha Tabira , Toledo (Spain), first mariage of Glaswitha
Flavia Glaswintha Tabira
Рођење: ~ 640
Свадба: Froyla Ferrández , Second mariage of Glaswintha
Свадба: Ardabasto , Toledo (Spain), first mariage of Glaswitha
Деца
Унучад
Rodrigo
Свадба: Egilona ? (Umm 'Asim)
Титуле : изм 710 и 711, Hispania, Rey de los visigodos
Pelayo
Титуле : изм 718 и 737, Rey de Asturias, 1°
Смрт: 737, Cangas de Onís
Vitulo (Witulus) Ferrández
Титуле : Señor de Monterroso
Поседовање : tenía su divisa en el paso Darcos Dasma
Титуле : изм 681 и 688, Toledo, Conde de los patrimonios
Унучад

Джерельна довідка за населеним пунктом
Остали језици